• Couleur ... princesse de glace


    source  http://fr.wikipedia.org/wiki/Nessun_dorma

    Texte

    Paroles originales (italien)Traduction

    La folla :
    Nessun dorma! Nessun dorma!

    Calaf :
    Nessun dorma! Nessun dorma!
    Tu pure, o Principessa,
    nella tua fredda stanza
    guardi le stelle
    che tremano d'amore e di speranza...
    Ma il mio mistero è chiuso in me,
    il nome mio nessun saprà!
    No, no, sulla tua bocca lo dirò,
    quando la luce splenderà!
    Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
    che ti fa mia.

    Le donne :
    Il nome suo nessun saprà...
    E noi dovrem, ahimè, morir, morir!

    Calaf :
    Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
    Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
    Vincerò! Vincerò!

    La foule :
    Que personne ne dorme ! Que personne ne dorme !

    Calaf :
    Que personne ne dorme ! Que personne ne dorme !
    Toi aussi, Ô Princesse,
    Dans ta froide chambre
    Tu regardes les étoiles
    Qui tremblent d'amour et d'espérance...
    Mais mon mystère est scellé en moi,
    Personne ne saura mon nom !
    Non, non, sur ta bouche, je le dirai,
    quand la lumière resplendira !
    Et mon baiser brisera le silence
    Qui te fait mienne.

    Chœur :
    Personne ne saura son nom...
    Et nous devrons, hélas, mourir, mourir !

    Calaf :
    Dissipe-toi, Ô nuit ! Dispersez-vous, étoiles !
    Dispersez-vous, étoiles ! À l'aube je vaincrai !
    Je vaincrai ! Je vaincrai !

    ************************************************************************